Beiträge von Kleanthes im Thema „Fantasy-Sprachen“

    Ich denke nicht dass Ausserirdische so sprechen wuerden wie Menschen weil sie nicht notwendigerweise so denken. Als Menschen denken wir in Begriffen von Dingen die Eigenschaften haben und mit denen wir was machen koennen - aber ein Volk das sich aus Katzen entwickelt hat wuerde glaube ich eher in Begriffen von Pfaden denen man folgen kann und Hindernissen die man wegpfoten kann denken...

    Ich hab keine Ahnung, wie Außerirdische sprechen würden, weil ich noch keinen getroffen habe, aber rein vom Aspekt der Geschichte her, kommt das vermutlich darauf an, wie man Außerirdische darstellen will. Es gibt da halt eine graduelle Skala zwischen "Außerirdische sind auch nur Menschen" wie z.B. in Star Wars und "Außerirdische sind so völlig anders, dass wir sie nie verstehen können", wie z.B. bei Lovecraft. Im ersten Falle ist eine andere Sprache halt ein leichter Flair-Aspekt, aber nicht wichtig, im letzteren Falle ist es vermutlich nicht mal sicher, ob die Außerirdischen gerade überhaupt kommunizieren oder dich überhaupt wahrnehmen.

    Je nachdem macht es dann Sinn, ein paar Brocken "Außerirdisch" reinzuwerfen oder eben gar nicht, sondern gleich auf Beschreibungen zurück zu greifen. Wenn es sich um "verbale" Kommunikation handelt, kann man ja beschreiben, wie es klingt, etc. ohne versuchen, da auf eine Darstellung der exakten Laute zu gehen (was ja in vielen Fällen eh schon zum Scheitern verurteilt ist - wer sagt schon, dass eine außerirdische Sprache sich in menschlicher Lautschrift oder gar dem lateinischen Alphabet darstellen lassen kann - das klappt ja nicht mal bei allen menschlichen Sprachen).

    Bei "ein paar Brocken 'Außerirdisch'" wäre ich außerdem vorsichtig, sobald man versucht ist, wirklich Bedeutung rein zu packen, statt nur "Stimmung" durch den Klang, landet man schnell in dem Bereich, wo man als Laie es einfach "schlecht" macht, wie ein Kind, das versucht, nen Kuchen zu backen aber nicht versteht, dass Sand und Mehl sich halt real nicht gut mixen. Wenn es nur wie ein Kuchen aussehen soll, mag das reichen, aber wenn es schmecken soll, braucht man halt minimale Erfahrung im Backen. Leute, die sich auskennen und Sprachen erfinden, sitzen da nicht ohne Grund ne gaaaaanze Weile dran ;)

    Ich wage den Einwand, dass "wisely" mit relativer Wahrscheinlichkeit nicht wirklich aus der Sprache kommt, das ist nämlich englisch

    Na. Das ist das, was die KI übersetzt hat. Die Schriftzeichen sind in der Originalsprache nämlich anders als unsere. :)

    Was ist wahrscheinlicher... Dass die "KI" im Falle von "nicht gefunden" auf Englisch zurückgreift als Standard oder dass ein Wort in einer asiatischen Sprache zufälligerweise exakt so klingt wie das gleiche Wort auf Englisch? ;)

    Und ich möchte nur kurz einwerfen, dass wir hier sehr leicht in das Problem der "Cultural Appropriation" kommen. Mal völlig neutral gesagt, egal wie man zu dem Thema an sich steht, dass Chancen, dass du dir so einen Shitstorm einfängst, sind durchaus nicht völlig klein. Dementsprechend wäre ich da, egal ob man nun die dahinter liegende Idee gut oder schlecht findet, vorsichtig.

    Ich wage den Einwand, dass "wisely" mit relativer Wahrscheinlichkeit nicht wirklich aus der Sprache kommt, das ist nämlich englisch ;)

    Ansonsten würde ich sagen, ja, das ist respektlos und die Verwendung realer Sprachen für fiktive auch selten eine wirklich gute Idee.