Beiträge von Tariq im Thema „Vrouwen dienest“

    Hallo McFee

    Spoiler anzeigen

    Zum #88 habe ich nur eine Anmerkung:

    Weiterhin sah ich einen kleinen, zitternden, gekrümmten, feuergesichtigen Greis, in ein gelbes Gewand gekleidet, halb Mensch, halb Affe, mit einem gewaltigen Bauch, großen, abstehenden Ohren, spitzer Nase und großen, glänzenden Augen. Es saß auf einem phrygischen Stier aus Gold, einen Stab in der Hand, mit dem er, sich darauf stützend, abstieg und auf mich zukam.

    Du schwelgst förmlich in der Beschreibung des Bacchus-Tempels, um dann plötzlich - ohne Übergang - diesen Satz zu präsentieren. Es dauert einen Moment, bis ich begriffen hatte, dass das wirklich etwas Lebendiges war. Bis dahin hattest du ausschließlich Dinge beschrieben. Und nicht mal Mundburt selbst zeigt Verwunderung, dass sich da plötzlich was bewegt, denn dieser Satz:

    Ich benötigte eine Weile, um in die Wirklichkeit zurück zu gelangen.

    kommt für meinen Geschmack zu spät. Vorher lese ich noch die Rede des Greises und Mundburts amüsante Bemerkung im Geiste, die sich mit den Größenverhältnissen befasst. Hier ist er also schon in der Wirklichkeit und schlagfertig genug, solche Vergleiche zu ziehen.

    Im #98 hast du auch wieder so viel beschrieben, dass ich leider angefangen habe, darüber weg zu fliegen auf der Suche nach dem Beginn der Handlung. Du kannst wirklich supertoll beschreiben und ich bewundere deinen Wortschatz und deine Fähigkeit, das alles in so gut ausformulierte Sätze zu bringen.

    Aber mir persönlich ist es zu viel. Ich will gar nicht so detailliert wissen, wie Tempel und Brunnen aussehen. :) Und wenn dann noch Worte drin sind, die ich googeln muss oder deren Übersetzung ich erst am Ende des Textes finde (was ja scrollen während des Lesens erfordert), dann tue ich mich noch schwerer damit, alles zu lesen, anstatt es zu überfliegen.

    Es tut mir leid, dass ich heute nicht so viel Lob für dich habe. Angenehm aufgefallen ist mir, dass wir den Bereich unterhalb der Gürtellinie verlassen haben :rofl: und sich der Wortschatz wieder im (für mich) angenehmeren und unverfänglichen Deutsch finden lässt. :whistling:

    Hallo McFee,

    Entschuldigung ist angenommen (auch wenn ein kleiner Teil meines Gehirns noch immer zu ergründen versucht, was du mit deinem Spruch sagen wolltest und wessen Kopf dann gemeint war, wenn es nicht auf meinen Kopf bezogen war :hmm: ) Aber egal, Schwamm drüber. :)

    Das ist ein Spoiler ^^

    Bei dem hier:

    Du wirst sicherlich festgestellt haben, dass viele Kapitel Anspielungen auf Zu- und Missstände unserer Zeit enthalten. Das mit dem grünen Apfel, da ist doch die Fa. Apple gemeint!

    muss ich gestehen - nein, das habe ich nicht. Dieser Groschen ist nicht gefallen und ich überlege gerade, welche Andeutungen da noch so enthalten sein konnten, die ich nicht gerafft habe. Will sagen: Die ich so gelesen habe, wie sie geschrieben wurden, ohne einen tieferen Sinn auch nur zu erahnen.

    So, dann will ich mal den neuen Abschnitt lesen, besser die beiden.

    Nur nochmal ganz kurz: EIN Abschnitt würde mir völlig reichen, das hatte ich ja schon mal geschrieben. Der erste hat ca. 1200 Wörter und dein zweiter 1300. Warum bringst du sie nicht einzeln? Ich würde es verstehen, wenn jemand von deinen Lesern sagen würde: Ich will so viel wie möglich so schnell wie möglich lesen. Ansonsten - bitte nimm dir (und gib mir :P ) Zeit. Und jedem Abenteuer von Mundburt Gelegenheit, für sich zu wirken.

    Schade, dass du nichts anderes auf meinen Kommi als Reaktion hast. Aber da du auch schon auf den letzten nicht reagiert hast, würde mich jetzt verabschieden aus dem Thread.

    McFee

    Jepp, und wieder einen Haken hinter dieses Abenteuer. Ein paar Fragezeichen habe ich diesmal anzumerken.

    Ich wartete, um sicher zu gehen, dass er in den Apfel eingefahren war,

    Wie kann er das wissen? Ich meine - wie kann er sicher sein, dass er drin ist? :hmm:

    Und ich habe bei der Erklärung nicht ganz verstanden, wozu der Topf benötigt wurde, wenn das Wachs gereicht hat, um den Dämon einzuschließen. Hab ich was übersehen?

    Er nenne es eher Rabulistik, meinte ein anderer, von wem ich diese Wissenschaft gelernt habe.

    Mit diesem Satz hab ich ein Problem. Ist Rabulistik ein Name, auf den sich der mit "von wem" beginnende nachfolgende Nebensatz bezieht? Müsste es dann nicht eher heißen "von welchem"?

    Oder meint Mundburt, dass er Rabulistik von dem Sprecher gelernt hat? Oder - fehlt was in dem Satz? Ich komm nicht drauf. :hmm:

    Ansonsten - ja, wie immer spritzig und locker flockig :D Allerdings stellt sich mir die Frage, wie lange du diese Anreihung von Lügen, Erfindungen und all den anderen Dingen, mit denen sich Mundburt jedesmal aus einer brenzligen Situation herauswindet, noch führen wirst. Ich merke, wie die Spannung bei mir nachlässt und ertappe mich dabei, dass ich beim Lesen der Überschrift denke: Na mal sehen, wem er heute wieder die Hucke vollügt, um am Ende des kurzen Landgangs mit seiner Gerlind wieder unbehelligt davonsegeln zu können.

    Weiß nicht, ob du verstehst, was ich meine. Das Muster wiederholt sich einfach ziemlich oft. Sie legen an, treffen neue Leute und/oder auf eine interessante Lage, in der besagte Leute sind. Dann lässt Mundburt ein paar freche Sprüche los, um entweder seinen Hals oder den eines der neuen Leute zu retten, und sie segeln weiter. Ja, sie haben interessante Reisebegleiter auf diese Art gewonnen, aber auch wieder verloren.

    Kommt noch was, irgendwann, was von dieser Linie abweicht? Kehrt Mundburt irgendwann zurück oder wird er sesshaft? Ich frag nur so aus Interesse. Weil ... auch Odysseus ist irgendwann in Ithaka angekommen ... :D

    Hallo McFee ,

    ich les nun schon eine ganze Weile deine wirklich amüsante Geschichte mit. Heute muss ich dich mal bitten: Kannst du die Parts nicht etwas kürzen? Der letzte hat 3500 Wörter. Das ist mir echt zu viel. Zum schnell-mal-zwischendurch-Lesen wären mir die kleinen Abschnitte, für die du immer eine Überschrift hast, durchaus ausreichend. Das nur mal als Tipp. Ansonsten - kann weitergehen :thumbup: