Beiträge von Lukosamurai im Thema „Der Lichtbringer Buch 1: Leuchtmarsch in einen neuen Morgen“

    Hey @DerLichtbringer!

    Starker Prolog. :) Weckt viele interessante Fragen und ist dramaturgisch und stilistisch in Ordnung. Ein paar Anmerkungen:

    Die ersten Zeilen am Beginn vermitteln Stimmung und geben lassen eine vage Ahnung von der Welt und deren Machtverhältnisse zu, insofern sind sie auch gelungen.
    Bloß "Sephiron Prime" - gefällt mir irgendwie nicht. Ich musste irgendwie an Transformers/Japan Pop denken... ^^ Würde "Erzsephiron", "Erster Sephiron", "Primarch" oder dergleichen - jedenfalls irgendetwas ohne den Anglizismus "Prime" - bevorzugen. Aber musst du letztlich wissen, ist ja vielleicht auch beabsichtigt. :)

    Todesangst erfüllte den Sephirin.

    Sehr guter Einstieg. Später fragt man sich jedoch, ob Todesangst bei Sephirin nicht eigentlich ungewöhnlich sein sollte (Sie scheinen mächtige Wesen zu sein). Wie fändest du "Todesangst erfüllt den Sephirin. Es war ein ungewohntes Gefühl, doch an seiner Natur bestand kein Zweifel: Jede Faser seines Körpers zitterte - trotz der dicken Stoffkutte, in die er gehüllt war."?

    Er musste weiter rennen, denn wenn sie ihn eingeholt hatten, war sein Leben verwirkt.

    "denn wenn sie ihn einholten" wäre hier irgendwie weniger holprig zu lesen.

    Für den Moment aber nahm er seine Kraft zusammen und sah seine Haut unter der dicken Kutte aufleuchten.

    Ich dachte erst, es ist die Haut seiner Augenlider gemeint, die noch geschlossen sind und die infolge von Lichteinstrahlung von Außen aufleuchten. Erst jetzt kommt mir die Idee, das vermutlich sein Körper gemeint ist, der selbst durch die dicke Kutte leuchtet und der Sephirin an sich herabschaut. Du könntest hier vielleicht noch hineinbringen, dass sein Körper vor Energie(?) aufleuchtet. Verben wie "sah", "erkannte", "hörte" sollten nur eingesetzt werden, wenn es unerlässlich ist. Das fällt mir selbst unglaublich schwer, lohnt sich aber, einzuüben. Grund: Es stört die Unmittelbarkeit der Leserperspektive (falls das Sinn ergibt :D). Vorschlag: "Für den Moment aber nahm er seine Kraft zusammen. Als sie seine Glieder erfüllte, leuchtete sein Körper auf und warf sogar durch die dicke Kutte einen verschwommenen Schimmer auf die Wände ."

    knieten vor einem wie ihm

    Einfach "knieten vor ihm". Dass es um Sephirin generell geht, wird auch aus dem Kontext klar. :)

    Sie waren es, wovor er wirkliche Angst haben musste, das spürte er sofort.

    Der Leser spürt es auch, starker Satz. :D Persönlich würde mir "Sie waren es wohl, wovor er wirkliche Angst haben musste." unter Weglassung des Spüren-Teils mehr gefallen, aber das ist jetzt wirklich ein Grenzfall.

    Eine hämische Stimme legte sich auf ihn, als er vor sich plötzlich eine in Schatten gehüllte Gestalt stehen sah.

    Eine Stimme legte sich "auf" ihn? Scheint ja geradezu ein physikalisches Gewicht zu besitzen, diese Stimme. ^^" Scheint mir nicht so passend, ist aber wohl Geschmackssache.
    Wieder mein Vorschlag mit der Unmittelbarkeit (Ohne Wahrnehmungsverben): "Eine hämische Stimme legte sich über ihn, als sich vor ihm plötzlich eine in Schatten gehüllte Gestalt abzeichnete."

    Das Gleiche hier:

    Er brüllte auf, spürte lähmenden Schmerz seinen ganzen Körper hinabjagen und ergriff zwei, mit grauer Haut überzogene, dünne Arme.

    "Er brüllte auf, als lähmender Schmerz seinen ganzen Körper hinabjagte und ergriff zwei dünne, mit grauer Haut überzogene Arme."


    So ... Insgesamt sind das nur Kleinigkeiten und größtenteils Geschmacksfragen, die meinem Lesevergnügen jedenfalls nicht geschadet haben.
    Hab mal ein Abo gesetzt - bin gespannt auf mehr. :)

    LG
    Luko