Ich bin sehr großer Pratchett -Fan und habe mehr oder weniger alle seiner Bücher. Er war auch der Grund das ich vermehrt angefangen habe auf Englisch zu lesen, da ich nicht immer ewig auf die neuen Scheibenweltbücher warten wollte.
Ich mag dich. Lass uns Freunde sein
Entsprechend habe ich die älteren Bücher alle auf deutsch und die neuen alle auf Englisch und überlege mir die Alten auch noch auf englisch nach zu kaufen. Teils fand ich es auffällig das man sogar wortwitze wörtlich übersetzt hat so man sogar auf Deutsch gemerkt hat, das das auf englisch ein Wortwitz gewesen wäre. XD
(Wobei die Übersetzungen gar nicht so schlecht waren um ehrlich zu sein)
Der alte Übersetzer war auch grandios imho - wenn sich auch nicht alle Wortspiele 100% übersetzen lassen, hat er in meinen Augen doch die Seele, den Geist von Pratchett eingefangen. Im Gegensatz zum neuen ich hab mir die neusten Bücher noch nicht besorgt, und die wenigen, die ich in der neuen Übersetzung habe, finde ich furchtbar. Alles Leben wurde aus dem Ganzen herausgesaugt, und zurück bleiben leere Worte. Dieses Interview bestätigte dann meine Abneigung vollends. Ich steige mehr und mehr auf die Englischen Ausgaben um, kam aber noch nicht dazu, die neusten zu kaufen oder zu lesen.